Archivo de la categoría: Inglés

Inglés las Normales y el nuevo proceso epistemicida en curso.

Lev M. Velázquez Barriga*
sorri
Tras el show mediático montado por el candidato Aurelio Nuño para presentar públicamente la Estrategia de Fortalecimiento y Transformación de las Escuelas Normales, el presidente del INEE, Eduardo Backhoff, en una clara muestra de descoordinación entre el instituto que preside y la SEP, dijo desconocer en qué consiste la propuesta completa y si ésta recupera las recomendaciones que habían realizado desde 2015. La misma desinformación ha prevalecido desde que se impuso esta reforma constitucional en el ámbito de las escuelas formadoras de docentes, pero que hoy son sujeto pasivo de cambios anunciados de manera vertical.

Lo que sí pudo identificar Backhoff entre los planteamientos todavía parciales e inconclusos de la propuesta oficial, es que el inglés no había sido parte de sus directrices; quizá, el INEE debería consultar no a la SEP, sino a las fuentes directas, a los autores intelectuales de lo que se dio a conocer como el corazón del cambio educativo y echar una mirada al estudio Sorri(y). El aprendizaje del inglés en México, de los empresarios Mexicanos Primero.

De entre las opacidades de la Estrategia de Fortalecimiento, las tesis repetidas y las ínfimas distracciones monetarias para llevarla a cabo, es inevitable percibir que se coloca a la enseñanza del idioma inglés como el verdadero núcleo transformador de las escuelas normales y de la educación básica por consecuencia, según se desprende de su propia lógica. Nada más descorazonador que la pobreza educativa y cultural de ese discurso pedagógico, en un país caracterizado tanto por su riqueza plurilinguística como por su multiculturalismo.

En Sorri(y), aprender en inglés y no sólo aprender inglés aparece como un derecho humano que abre la puerta de acceso al conocimiento universal. La premisa sería convincente si la analizamos de forma ahistórica, pero no podemos olvidar que ya vivimos un primer proceso epistemicida que impostó el monolingüismo como instrumento para la sumisión de los saberes y conocimientos de los pueblos no occidentales, cada nación invasora europea colonizó con su propia lengua civilizaciones ancestrales, nombró desde su mirada eurocéntrica lo que se propuso como el único modo de pensar y de ser en el mundo.

En nuestro tiempo, ya no son naciones las que buscan nombrar el mundo, sino las corporaciones económicas que trascienden las fronteras nacionales y que necesitan globalizar el lenguaje de la cultura mundo basada en el consumo. Estas corporaciones no ven ciudadanos ni seres humanos con derechos, sino capital cognitivo, el inglés como valor agregado a la fuerza de trabajo; tal como lo dicen en Sorri(y): Las empresas mexicanas no crecen lo suficiente y se diversifican, entre otras cosas, por su incapacidad de participar en el contexto global como opción competitiva de mercado abierto, sino como nicho de materias baratas o de manufactura con mano de obra de bajo costo, precisamente por no tener dirigentes con dominio fluido del inglés.

La necesidad imperiosa del capitalismo para mundializar el inglés no es porque se le conciba como una puerta de acceso a la interculturalidad, sino como la única posible y entonces lo convierte en el vehículo por excelencia para la recolonización de la humanidad. La premisa de Mexicanos Primero, en tanto que con esta medida se rompe con el monolingüismo, ya sea del español o de cualquiera de los muchos idiomas que se hablan en el país es equívoca; por el contrario, lo fomenta, sólo que ahora coloca al inglés como la lengua dominante a escala planetaria.

Aprender en inglés trasciende los límites de la convivencia entre idiomas, implicar pensar y codificar los aprendizajes en inglés, no mientras te lo apropias o lo practicas, eso sería lo más lógico, sino algunas jornadas enteras, como dos o tres, o algunas asignaturas del plan de estudios, como ciencia o matemáticas. Pasar del incremento de horas de una lengua extranjera a suplantar las cosmovisiones es una amenaza de epistemicidio que no se le puede tomar por inocente; los idiomas no son sólo expresiones orales y escritas en estricto sentido, son sistemas de pensamiento, que también expresan formas de vida, cuando éstos mueren se llevan a la tumba saberes, conocimientos y maneras de construirlos que sólo podían manifestarse y vivirse dentro de sus dinámicas lingüísticas.

En este sentido, la estrategia debilita la fuerza de las normales y sus posibilidades transformadoras de la sociedad a través de la educación, porque está dejando fuera del currículo las cosmovisiones que han hecho posible la irrupción del proceso involutivo de la modernización capitalista, reproduce los mismos patrones de colonialidad de aquellos saberes que fueron castellanizados, pero que hoy emergen desde sus raíces ancestrales para abrir nuevas rutas de vida viables y urgentes frente a la crisis civilizatoria.

La intención reformista de las normales que se propone reclutar un ejército de maestros de inglés, no contempla la misma cruzada para cumplir con la Educación Indígena e Intercultural que enuncia como uno de sus cinco ejes; podemos deducir con toda certeza que la correlación entre la formación normalista y la inclusividad que se presume para la educación obligatoria, es una falsedad. La de Nuño y los empresarios no es una estrategia de fortalecimiento nueva, sino la misma que se propone exterminar al normalismo y su proyecto cultural que se mantiene vivo, aún en medio de todas estas tácticas de ataque a fuego abierto, represión física y de recolonización cultural.

*Doctor en pedagogía crítica

Estrategia Nacional de Inglés propuesta por Nuño con inconsistencias. #ReformaEducativa fallida


Con la presentación de la Estrategia Nacional de Inglés, el Secretario de Educación Pública, Aurelio Nuño Mayer, seguirá vendiendo piñas por todo el territorio nacional. Y es que en esencia, dicha estrategia se sustenta en la formación de maestros bilingües desde las escuelas Normales. Para ello, el Secretario anunció la creación de mil 200 plazas…

a través de Triste panorama para la Estrategia Nacional de Inglés — Profelandia.com

Super Mom — Teaching PNIEB… ideas and cool things

Sometimes, let’s face. We are out of ideas for a holiday. It’s difficult to outbeat yourself or try not to repeat last year. Well, last year, I had an idea and it went okay. I made a printable, a card for students’ moms. And some corny and cheap earrings. I personally believe it works for […]

a través de Super Mom — Teaching PNIEB… ideas and cool things

Birthday Lollipops

Teaching PNIEB... ideas and cool things

Last year, I made a huge list of birthdays of all my students to give them just a little something. I found this awesome add in Play called Birthday and I used it on my cellphone to remind me of the dates. There are other but this was simple.

I bought the biggest jar of lollipops.

cupcakes

I made printableto stick to the stick. (This sentence sounds silly)

Lollipop Labels All Together

This is more or less how they look (yeah, right!)

I’m loving this idea for this year. Super cute!

Ver la entrada original

Before Starting, the Odyssey for Secondary Textbooks

Teaching PNIEB... ideas and cool things

I mentioned before Summer vacations that textbooks arrived in both the Secondary schools where I work. (Read: Ending the School Year on a Good Note)

newtext04

On the first school day, I snuck in to make inventory and surprise surprise. There weren’t enough books in one school for the whole school population. Actually, not even one shift (that’s the correct word?) for First Grade, not even for 3 classrooms (there are 10 per grade) for Second and Third grade. Sad, sad.  We made the complaint letter, stating the amount of book required, and so on. We are still waiting…

newtext02

Inmediatelly, I went to the other school to sneak in again. In this inventory, there were plenty of books in 1st grade (which I am teaching this school year) like 250 extra, because they sent from two publisher companies. The extra boxes belonged from two years inventory which got late AS…

Ver la entrada original 125 palabras más

How teachers can best use TED Talks in class, from the perspective of a student

TED Blog

What happens when a teacher mixes Madame Bovary and a TED Talk? Good things, actually. Photo: iStockphoto What happens when a teacher mixes Madame Bovary and a TED Talk? Good things, actually. Photo: iStockphoto

By Olivia Cucinotta

My high school English class had just finished reading Madame Bovary, and we were all confused. (For those of you who have not read it, please skip to paragraph two. Spoiler alert!) Emma Bovary, a listless housewife in search of the passionate love she’s read about in books, has many sordid affairs, falls deeply into debt and kills herself by swallowing arsenic, and her ever-faithful and terribly dull husband Charles dies a while later of a broken heart, and their daughter, upon finding her father dead, is sent to work in a cotton mill. We were all baffled and upset by the end of this intense, complicated novel. When we arrived in class the next day, our teacher asked us the question: “What can we learn about real love…

Ver la entrada original 750 palabras más

Bloom y el inglés

Habíamos iniciado reblogueando algunas entradas relacionadas con la enseñanza del Inglés sin crear una categoría específica para compilarlas, hemos tenido creciente interés en estos materiales para docentes, así que a partir de esta entrada vamos a colocar nuevos materiales para docentes de Inglés, esperando atender las expectativas de nuestros lectores a la vez que les invitamos a compartirnos sus experiencias en esa asignatura, emprendemos pues un nuevo viaje, gracias a quienes nos acompañen.

____________________

HEMOS Hablado ya de la taxonomía de Bloom UNAS CUANTAS Veces. Por EJEMPLO en ESTAS Entradas:

Ahora te presento this Gráfico Que Puede del servirte párr Practicar algunos verbos Más en inglés, o trabajarla Con Tus Alumnos en la Clase, o planificar tus Próximos Objetivos en la materia Que enseñas. Una tarea easy párr ESTOS Días de Calor. ESTA Elaborado Por Mia MacMeeken de Epigogy y anethicalisland .

verbos floración Tomado de:  http://www.javiertouron.es/2014/07/bloom-y-el-ingles.html#sthash.O9eZwlB4.dpuf